Есть ли нормальные переводчики под Линукс?

Автор: msv2 Дата: 01.02.2009 23:44 Есть ли нормальные переводчики под Линукс?
Это меня очень интересует, т.к. по работе внезапно обнаружилась необходимость перевода тех литературы - хотя бы приблизительно. Тема мне знакома, поэтому надеюсь, что с пом этой проги что - то да и пойму.
Re: Есть ли нормальные переводчики под Линукс? 01.02.2009 23:49lkanter словари есть, переводчиков нет. Wine вам в руки или искать онлайн-переводчики
Re: Есть ли нормальные переводчики под Линукс? 02.02.2009 01:05DimaP Из он-лайн переводчиков, чтобы не запускать браузер, можно попробовать програмку FreeSpeek [freespeak.berlios.de]

site пишет:
Если вам надоело каждый раз для перевода текста лазить на сайты с переводчиками то FreeSpeak то что нужно. Это онлайн переводчик, который использует сервисы перевода от google и yahoo. Что очень удобно, но без интернета в данном случае не обойтись.








Re: Есть ли нормальные переводчики под Линукс? 02.02.2009 18:28msv2 Спасибо!
Еще вопрос: будет ли толк от этого переводчика в переводе некоторых манов в Линуксе?
Хочется перевести справку некоторых программ и т.д.
И еще: есть ли какие нибудь средства для перевода интерфейсов англоязычных программ?
Надеюсь перевести некоторые (1-2), хотя может быть это и самомнение так сказать....
Буду очень благодарен за помощь!
Re: Есть ли нормальные переводчики под Линукс? 02.02.2009 22:58lkanter kbabel poedit gtranslator
Re: Есть ли нормальные переводчики под Линукс? 03.02.2009 12:22BigAndy Поскольку нормальных переводчиков в принципе не существует, не существует их и под линукс.

А стардикт - избыточное средство для перевода.

Цитата:
будет ли толк от этого переводчика в переводе некоторых манов в Линуксе?

Когда-то (года триназад) на этом форуме привел пример перевода барковских стихов русский-английский-русский. Вернее ссылку на жтот перевод. Такч то вопрос о толке снимается раз и навсегда. пока не придумана система корректого перевода на русский язык ввиду его колоссальной избыточности


PS "Голый проводник бежал через вагон"
[www.rsdn.ru]
Re: Есть ли нормальные переводчики под Линукс? 03.02.2009 12:26DimaP Конечно, идеальных переводчиков нет. Но в данном случае, надо просто пробовать и пробовать. Что больше понравиться, что удобнее. А потом сами остановитесь на каком-то одном и все будет нормально. Главное начать...Улыбка
Re: Есть ли нормальные переводчики под Линукс? 03.02.2009 14:40BigAndy Даже теоретически не создано матмоделей таких переводчиков на русский язык (а также на венгерский и всякие ипонские).
Re: Есть ли нормальные переводчики под Линукс? 03.02.2009 18:01msv2 Спасибо.
Я конечно не говорю про абсолютно точный перевод - желательно хотя бы не было исчезновения смысла напрочь.
Re: Есть ли нормальные переводчики под Линукс? 03.02.2009 19:15BigAndy
Я конечно не говорю про абсолютно точный перевод - желательно хотя бы не было исчезновения смысла напрочь

На сегодняшний день, повторюсь, такого невозможно теоретически.
RSS-материал